1Q84 và chuyện trong ngày

Vì đợi hoài sách tiếng Việt không ra (may quá, giờ nó cũng sắp ra rồi) tôi đành đọc bản tiếng Anh 1Q84, vào khoảng hơn nửa năm trước. Đọc xong, cảm giác của tôi nói chung là: A, Murakami Haruki.

Với những ai yêu nhà văn này, thì họ một lần nữa lại được gặp ông. Những thứ rất đặc trưng của ông vẫn ở đó: Những nhân vật có cuộc sống bình thường và cô độc, có một tình yêu để cả đời tìm kiếm (kiểu tình yêu mà Hajime dành cho Shimamoto-san). Tất nhiên, 1Q84 không phải là cuốn sách đứng chung hàng với Rừng NauyPhía Nam biên giới, nó đứng chung hàng với Biên niên ký chim vặn dây cót, Kafka bên bờ biển… Tất nhiên, nó phải có những điều bí ẩn, những sự kiện kỳ lạ lặp đi lặp lại, đẩy nhân vật vào trạng thái không rõ mình tỉnh hay là mơ. Và tất nhiên, tình dục trong sách cũng chẳng phải là tình dục.

Sách của Murakami Haruki, ở một mặt, luôn là sách dành cho những ai cô độc. Bởi vì nhân vật ông tạo ra toàn những người không biết rõ cách để giao tiếp, liên hệ với những người khác, hoặc có thể họ từ chối làm việc đó. Toru Watanabe, Naoko, Hajime, Shimamoto-san, Toru Okada, Sumire… và tất nhiên, bây giờ, là Tengo và Aomame. Tuy nhiên, điều quan trọng đối với các nhân vật này không phải là thoát khỏi trạng thái cô độc ấy, ngược lại, họ khoái nó mê tơi, bởi vì họ biết trong thế giới của họ luôn có một người nữa, một nửa của mình. Đó không phải một người là hoắc sắp đến, mà là một người đã bước sẵn cùng họ từ rất lâu rồi.

Trong một bài phỏng vấn mà về sau tôi có đưa vào trong bài viết này: Theo lời Murakami, 1Q84 chỉ là sự mở rộng của một truyện ngắn vốn rất nổi tiếng của ông, On Seeing the 100% Perfect Girl On Beautiful April Morning. “Về cơ bản, chúng giống nhau. Một chàng trai gặp một cô gái. Họ rời xa và mong mỏi hướng về nhau. Đó là một câu chuyện đơn giản. Tôi chỉ viết dài ra mà thôi.”

Đây không phải là một câu nói đùa. 1Q84 thực sự là như vậy. Tuy nhiên, xen giữa câu chuyện tình này là một câu chuyện bí ẩn khác về một giáo phái nguy hiểm với một cô gái xinh đẹp và lạ lùng làm cầu nối. Tóm lại, nếu bạn cần sự lãng mạn, thì 1Q84 có, nếu bạn cần một cuốn sách điều tra ly kì thì đây cũng có, nếu bạn cần một cuốn sách cảm động về gia đình, một cuốn sách nói về sự trả thù đẫm máu vì bạn mình như Thám tử Conan thì 1Q84 cũng chính là lựa chọn (và tất nhiên là hay ho, thú vị hơn Conan nhiều), nếu bạn thích một cuốn sách về những điều thần bí, nếu bạn muốn đọc cái gì đó dính dáng đến Freudian Complex thì cũng không sai, nếu bạn muốn đọc một cuốn sách về tuổi trẻ nổi loạn, về bình đẳng giới, nếu bạn cần một chút đồng cảm khi bạn là người đồng tính, thì cũng có luôn…

1Q84 tiếng Việt, do Lục Hương dịch

Riêng tôi, tôi có thêm sự đồng cảm với nhân vật nữ chính Aomame về chuyện tôi cũng sắp 29 tuổi. Bên cạnh đó, tôi cũng không phải là một phụ nữ có vẻ ngoài hấp dẫn cho lắm. Và tất nhiên, điều cuối cùng. Tôi cũng là một kẻ sống hơi cô độc và mong chờ về một người đàn ông 100% trở lại trong đời mình, và biết thừa là anh ta chỉ là một người thật bình thường, thật giản dị, chẳng mưu cầu làm ai vĩ đại, một người không bao giờ thèm chơi với đám đông. Một người đại khái như Tengo.

Dẫu vậy, 1Q84 là một thử thách cho những người quen đọc những thứ nhanh, gọn bởi nó dày tổ chảng. Văn chương của 1Q84, dù là bản tiếng Anh, rất giản dị và trữ tình, đúng kiểu thường thấy của Murakami. Tôi cá là bản tiếng Việt thậm chí còn trữ tình hơn. Tuy nhiên, người ta sẽ phải đi theo các nhân vật lê thê qua việc ăn, ngủ, nghỉ, theo dõi, suy nghĩ và nhiều nhất là ngắm mặt trăng. Và một phần hệ quả là việc dài dài dài dài mãi ấy khiến cho 1Q84 có vẻ đồ sộ hơn việc nó nên đồ sộ như thế.

Tôi không nghĩ 1Q84 sẽ khiến cho fan của Murakami thất vọng, nhưng nói cho cùng, đây không phải là một cuốn sách khiến tôi phải suy nghĩ tới nhiều ngày sau nên tôi chỉ viết đến đây thôi.

Hôm nay, một nhà báo bị xử tù vì, theo như tòa bảo, tội đưa hối lộ. Luật pháp chẳng mấy khi mới được nghiêm minh, xử phạt nặng tay, làm cho người ta chừa hẳn đi. Mà không phải một nhà báo chừa, nhiều nhà báo thấy thế cũng phải chừa. Cơ mà, chắc vì công an và tòa bận đi bắt các nhà báo, hoặc bận bắt người không đội mũ bảo hiểm, nên dạo này ra đường cướp nhiều kinh khủng. Bạn tôi vừa bị giật dây chuyền hôm trước, hôm sau thì tôi bị giật túi ngã lăn cù, cả tuần ngồi bó chân một chỗ. Tôi không rõ mấy thằng cướp ấy, có thằng làm cho người ta bị ngã khỏi xe, đập đầu chết, khi bị bắt thì có bị xử phạt đến tận 4 năm hay không. Ơ mà, có khi tử hình luôn ấy, nếu thằng cướp ấy cướp đúng ông công an.

Mà trong 1Q84, có một em cảnh sát nọ, sexy lắm, lại thích gang bang nữa, thế mà rồi kết cục chẳng ra sao (thở dài).

Advertisements

11 responses to “1Q84 và chuyện trong ngày

  1. hieuthao September 7, 2012 at 6:36 pm

    Nhưng mà chuyện xét xử nhà báo với cái nhân vật cô Aomame có gì liên quan tới nhau đâu nhỉ?
    Người viết blog này cá bản tiếng Việt của 1Q84 còn trữ tình hơn, phải chăng cô gái 29 tuổi (tức bạn) chuyển ngữ cuốn này?

    Like

  2. Moonie Mun September 7, 2012 at 6:43 pm

    Dạ không, nhưng em hân hạnh được đọc bản ấy rồi ạ. :)

    Like

  3. hieuthao September 7, 2012 at 7:37 pm

    À vậy là người biên tập. Thế Mun còn cuốn nguyên bản nữa của 1Q84 ko?

    Like

  4. Moonie Mun September 7, 2012 at 7:58 pm

    Dạ cũng không phải luôn. Nói chung là chỉ hân hạnh được đọc thôi chị. :D
    Em đọc 1Q84 tiếng Anh bằng Ebook.

    Like

  5. Kurutta Kodomo September 7, 2012 at 10:05 pm

    trời ơi em đang điên người hóng 1Q84, đọc được bài viết gần như review thế này thấy hạnh phúcccc quá

    Like

  6. Zi Nguyen September 7, 2012 at 11:16 pm

    giờ mình đang đọc ebook bản tiếng anh của 1Q84 và cũng có nhiều suy nghĩ giống chị về cuốn này. tiếc là mình vẫn chưa đọc hết.
    khi nào có bản tiếng Việt vẫn phải mua để đọc lần nữa vì nhiều chổ tiếng Anh cảm thấy hơi khó hiểu, nhưng nhiều chổ đọc thì cảm giác là bản tiếng Việt khó mà dịch hay được như thế :D

    Like

  7. Ivy_81 September 10, 2012 at 10:42 am

    Đã vật vã với bản tiếng Anh, hard cover, ê cả tay với nó, và vẫn thích HM, hình như còn nhiều hơn đôi chút, hôm nay mới vào được wordpress, chúc tác giả 1 ngày vui! Nhân nói chuyện giật túi xách, sống ở Tp, HCM, tốt nhất là đừng đưa cái gì ra cho bọn cướp nó thấy, 1 lần mình bị giật dây chuyền, bằng bạc, & từ đó trở đi, ko đeo cái gì nữa, ko xách cái gì nữa, tất cả tống trong cốp xe, sợ nhất là bị ngã xe đấy… Chia buồn cùng tác giả, còn đau ko em?

    Like

  8. Moonie Mun September 10, 2012 at 6:10 pm

    Mai là có bản tiếng Việt đấy chị. Em đỡ đau chân rồi.
    Chỉ có điều là xe vẫn không có cốp nên tạm thời ra đường không mang theo đồ đạc gì, ngoài bộ quần áo. :D

    Like

  9. Hạnhphúc Xavời Cóthật Thếkhông October 16, 2012 at 7:48 pm

    Con xin phép share bài này trên Facebook và ghi rõ nguồn link ạ :”> con xin cảm ơn cô nhiều. Con cũng rất thích Haruki nhưng những gì con cảm nhận được qua những tác phẩm của ông chỉ là bề nổi mà thôi, vì vậy con muốn nghiên cứu kĩ hơn qua những bài phân tích của những bậc tiền bối khác. Nhưng có vẻ hiếm ai phân tích kĩ về Haruki quá… cô có tài liệu nào cụ thể và có thể giới thiệu con được không ạ :x con cảm ơn lắm…

    Like

  10. JoJo Ngô January 2, 2014 at 11:13 am

    ÔI, hội sách Nhã Nam cuối năm Jo thấy 1Q84 được tôn lên hẳn, tưởng chỉ là sách mới thôi, cũng thích Murakami Haruki nhưng dạo này ít thiết tha với tiểu thuyết nên thôi. Không ngờ mọi người chờ đợi nó nhiều vậy.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: